Programación de cine: Martes 21 de julio, Cineteca Tijuana (CECUT)

July 15, 2015     / / /

Martes 21 de julio en Sala Carlos Monsiváis de Cineteca Tijuana (CECUT):

Cortometrajes de 5:00 – 6:00 pm:

ABSENCE: No Fats, No Femmes, No Asians

Dir. Celeste Chan (EEUU, 2014). 8 min. Documental. Sólo en inglés

Clasificación B

ABSENCE no fats, no femmes, no Asians

Ferozmente honesta, ABSENCE es una búsqueda – de comunidad, de visibilidad, de una utopía-femme gordx, queer, API.

——

Fiercely honest, ABSENCE is a quest – for community, for visibility, for that queer fat API femme-utopia.

Land

Dir. Lares Feliciano (EEUU, 2011). 6 min. Animación. Sólo en inglés

Clasificación B

Land

Esta animación experimental introduce a dos personajes queer que luchan con las secuelas de un desastre apocalíptico. ¿Qué significa realmente el “fin del mundo”? ¿Cómo podríamos radicalmente hacer ‘queer’ nuestra relación con la tierra al frente de una destrucción causada por humanxs?

——

This experimental animation introduces the audience to two queer characters struggling with the aftermath of apocalyptic disaster. What does ‘the end of the world’ really mean? How might we radically ‘queer’ our relationship to the earth in the face of human-caused destruction?

Keep It In, Keep It Out

Dir. Wizard apprentice (EEUU, 2014). 2 min. Videoclip. Sólo en inglés

Clasificación B

Keep it in, Keep it out

“Hay tantas relidades… para navegar en cualquier momento.” Keep It In, Keep It Out es el tema que da titulo al álbum mas reciente de Wizard Aprentice, lanzado en otoño/invierno  de 2014.

——

“There’s so many realities… to navigate at any given moment.” Keep It In, Keep It Out is the title track from Wizard Apprentice’s newest album, released in Fall/Winter of 2014.

Finding Home

Dir. Celeste Chan (EEUU, 2014). 4 min. Documental. Sólo en inglés

Clasificación B

www.queerrebels.com

¿Qué historias heredamos, y cuáles necesitamos crear nosotrxs mismxs? Esta película es una pregunta sin terminar, una obsesión.

——

What histories do we inherit, and what do we need to create? This film is an unfinished question, an obsession.

Desert Lullabies

Dir. Monely Soltani (EEUU, 2014). 15 min. Documental. Sólo en inglés

Clasificación B

Desert-Lullabies

Una mágica noche de luna llena, Tara y su madre deben huir de Iran a través del desierto, en busca de libertad y con esperanza de una vida más liberada, pero antes deben dejar ir, unirse y dejar que el conocimiento de sus antepasados lxs guíe.

——

One magical full moon night, Tara and her mother must flee Iran through the desert, in search of freedom, and with hope for a more liberated life but first, they must let go, unite and let the knowledge of their ancestors guide them.

We Are Mangos

Dir. Jeepneys y Low Leaf (EEUU, 2014). 5 min. Experimental. Sólo en inglés

Clasificación B

We are mangos

Jeepneys y Low Leaf, hermanas loro cósmicas de la infinidad, por siempre retozando en los campos nebulosos de las muchas dimensiones que habitamos, cruzan corazones y mentes y encuentran un universo de criaturas. Juntas bailan con alegría entre los pliegues del espacio y el tiempo. ¡Low Leaf, eternamente expansiva y amada hada de la tierra, se columpió de una media luna, faro de la divina fuerza de luz ancestral! Mientras sube la palmera del destino divino, se reúne con Jeepneys, la mestiza de aves alienígenas, cuya risa crea estrellas a través del vacio. Mirándose una a la otra a través de la pirámide de palmas, se dan cuenta que han estado juntas desde el principio de los tiempos.

——

Jeepneys and Low Leaf, cosmic parrot sisters of the infinince, forever frolicking upon the nebular fields of the many dimensions we inhabit, intersect heartminds and find a universe of creatures. Together they dance joyfully between the folds of space and time. Low Leaf, an eternally expansive being, Earth’s beloved fairy, swung from a crescent moon, beacon of divine ancestral light force! As she climbs the palm tree of divine destiny she meets Jeepneys on the other side. Jeepneys, the alien bird mestiza, whose laughter creates stars across a void. Eyeing each other through the pyramid of palms, they see that they have been together since before the beginning of time.

The Sound of Road

Dir. Barzan Rostami (Irán, 2014). 3 min. Animación. Sólo en inglés

Clasificación B

The-sound-of-road (still)

La película atraviesa el tiempo y el espacio a velocidades que exceden las acciones aparentemente simples en la pantalla, y los personajes son totalmente simbólicos. No hay diálogo, pero a través de la simplicidad del espacio animado, el director y animador Barzan Rostami crea un significado inmediatamente accesible que abarca la profundidad y la universalidad de la experiencia humana de las relaciones románticas.

——

The film’s plot line traverses time and space at rates that exceed the deceptively simple actions on the screen, and the film’s characters are entirely symbolic. There is no dialogue, but through the simplicity of animated space, director and animator Barzan Rostami creates meaning that is immediately accessible and that encompasses the depth and universality of a human experience of romantic relationship.

De 7:00 – 8:00 pm: 

La última noche

Dir. Felipe Vara de Rey (EEUU, 2014). 13 min. Ficción. Sólo en inglés

Clasificación B

La última noche (still)

Dos amigxs, unx estadounidense y unx españolx. Una noche juntxs en la ciudad. La última.

——

Two friends, an American and a Spaniard. A night together in the city. The last one.

End of Season Sale

Dir. Eli Glazer (Israel, 2014). 35 min. Ficción. Subtítulos en inglés

Clasificación B

End of season sale (still)

Dos hombres de mayor edad se conocen en la calle una noche lluviosa. La ciudad ya no los espera. A ambos les gustan los hombres, pero sus identidades sexuales son totalmente diferentes: a uno le gustan las palabras y no el cuerpo, mientras que al otro le gusta el cuerpo, y no las palabras. Y cuando el suministro de Viagra se agota, se consideran otras posibilidades. Tal vez amor. Tal vez.

——

Two aging men meet on the street on a rainy night. The city no longer awaits them. They both like men, but their sexual identity is entirely different: one likes words without flesh, while the other one likes flesh without words. And when the supply of Viagra runs out, other possibilities are considered. Maybe love. Maybe.

Leaving Africa

Dir. Iiris Härmä (Finlandia, 2015). 84 min. Documental. Subtítulos en inglés

Clasificación B

8:00 pm

Leaving Africa

“Alguna vez has visto un desarrollo sin dolor?” La doctor finlandesa Ritta ha trabajado en Uganda por mas de 25 años. Junto a su amiga ugandesa Catherine, trae la educación sexual a los pueblos de Uganda, retando a sacerdotes, mujeres y sus esposos a discutir los derechos de la mujer a sus cuerpos, sexualidad y vidas. En una Uganda ultra-conservadora, esto pronto conduce a complicaciones graves, poniendo en peligro el trabajo de su vida entera. Leaving Africa es una película sobre la búsqueda de la igualdad de género en África y el más grande desafío del mundo – la mitigación de la explosión demográfica.

——

“Have you ever seen any development without pain?” Finnish doctor Riitta has been working in Uganda for more than 25 years. Together with her Ugandan friend Catherine, she brings sex education to Ugandan villages, challenging priests, women and their husbands to discussions on women’s rights to their bodies, sexuality and life. In ultra-conservative Uganda, this soon leads to serious complications, jeopardizing their entire life’s work. Leaving Africa is a film about the quest for gender equality in Africa and the world’s greatest challenge – mitigating the population explosion.

Clasificación:

B – Mayores de 12 años

C – Sólo adultos

D – Sólo adultos mayores de 21 años

 

También el martes 21 de julio en Sala Carlos Monsiváis de Cineteca Tijuana (CECUT):

4:00 – 5:00 pm

Charla “Bares, discos y antros LGBT en mi literatura” de Gilda Salinas

 

6:00 – 7:00 pm

Panel de discusión “Descolonización y la resignificación del género“:

Aportes del feminismo de decolonial a las relaciones de sexo, raza, clase y sexualidad” de Ochy Curiel

Colonialidad de poder y de género: de la postcolonialidad a la descolonialidad” de Breny Mendoza

 

  /